Ensina a morrer antes e que a maior parte da morte é a vida e esta não se sente, e a menor, que é o último suspiro, é a que dá pena
Trad. Fábio Aristimunho
Senhor Dom João, como só em febre ateias
algum calor ao sangue desmaiado,
que, pela muita idade, consternado,
treme, e não pulsa, entre artéria e veias,
pois de neve as cimeiras estão cheias,
o sorriso, dos anos saqueado,
o olhar, doente, em noite sepultado,
e as forças andam a exercício alheias,
caminha a receber a sepultura,
acariciar o túmulo e o lamento,
que morrer vivo é a última ventura.
Da morte a maior parte é um momento
que se passa entre risos e loucura,
e à menor se destina o sentimento.
O original:
Enseña a morir antes y que la mayor parte de la muerte es la vida y esta no se siente, y la menor, que es el último suspiro, es la que da pena
Francisco de Quevedo
Señor don Juan, pues con la fiebre apenas
se calienta la sangre desmayada,
y por la mucha edad, desabrigada,
tiembla, no pulsa, entre la arteria y venas;
pues que de nieve están las cumbres llenas,
la boca, de los años saqueada,
la vista, enferma, en noche sepultada,
y las potencias, de ejercicio ajenas,
salid a recibir la sepoltura,
acariciad la tumba y monumento;
que morir vivo es última cordura.
La mayor parte de la muerte siento
que se pasa en contentos y locura,
y a la menor se guarda el sentimiento.
Nenhum comentário:
Postar um comentário